何を書いても構いませんので@生活板91
でも海外だと「Noah」って男名だし違和感がずっと拭えない。
世代的にパトレイバーのヒロインのイメージあるからそんなに不自然じゃない……
同僚の息子さんの名前がノアだわ。漢字は忘れた。
そもそも日本人に馴染みのない響きだから、性別の違和感は無かった。
最早珍しいとも思わない。
アキラとかツバサみたいに中性的な名前として増えていくんだろうね。
>>542
英語圏に住むと本人が煩わしい事、困る事
出てくるかもしれないけど、日本国内なら問題ないんじゃない?
ネーミングって知識がないといかにも漫画、アニメ由来の名前が多くなるから、どうしてもバカっぽく見えるよね。
格闘ゲームのボスキャラ的ポジションのマッチョな軍人が『ベガ』なんだけど
海外では女性名なんで海外版は名前が変えられたとか。
バルログはロード・オブ・ザ・リングで獰猛なイメージの名前だし、
バイソンは○イソンに似すぎててヤバイから、
3人で入れ替えられちゃったね
日本でもベガ=織姫様のイメージで女っぽいと言えなくもないw
確かに日本語の響きで考えると女の子向けの名前っぽいよね。
個人的には女の子の「のあちゃん」を見るとロシアのフィギュアスケーターがメスの秋田犬に「マサル」って男性名を付けた話を思い出す。
・彼のカップラーメンの食べ方とインスタントコーヒーの飲み方がありえなかった。彼「こうやって食べるのが愛だ」
・彼女の妊娠が発覚した瞬間に電話番号変えて逃走した。で、最近Twitterを覗いてみたら…
・嫁が俺のマフラーをライターで炙ってた。嫁「そろそろ買い換えたら?」俺「はい離婚」嫁「えっ…いや、ごめん」俺「離婚」→泣いて謝ってきたんだが…
・マンション内で通り魔事件があった。→なんと、マンションに犯人を入れたのが私だったと判明して…
・嫁が豆腐を生のまま皿に出して「冷奴」として食卓に並べた。今まで出された冷奴は全て生だったらしい…
・両親に見られたくないので彼に「家から離れた所に下ろして」と言ったら本当に下ろされたんだけど…
・汗っかき、ワキガ、裾ワキガ、足が酸っぱい系の私が何を間違ったのか、料理店厨房になってしまった。
・うちの夫はアメリカ人。兄「本場のジャンクフードを食べたい」←それを聞いた夫がなんと…
・全身麻酔から目覚めて看護師さんに「手繋いでいいですか?」と聞いてしまった。「いいよ」と言われたので、さらに大胆な事を…
・A子ちゃんは過保護で友達がたくさん。私はボッチ。そんな風に対照的に育った私とA子ちゃんだけど、少しずつおかしくなった…
・鹿児島の旦那の親戚と名乗る人からうちに避難させてくれって連絡が来たんだけど…
・彼から同棲解消を切り出された。彼「お前のやることは貧乏臭くて嫌。イラっとする」私(は!?)
・赤飯を喉に詰まらせて亡くなった女性に驚いた。藻掻き苦しむもんだと思ってたけど現実は…
・高1の時に初めて出来た彼女がリストカットして入院。退院した直後に無事あの世に旅立って行った。
・孫から「ママの一番好きな食べ物はなんでしょう」とクイズを出されたが一向に当たらず。私「答えは?」孫「正解は…」
・元彼が結婚したことを知った姉(31)が自分から連絡をとっていて、元彼嫁から実家に手紙が届いた。→両親大激怒。
引用元: https://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1593601701/
大きなお世話だろ
そんなん言うたら日本ではポピュラーな◯◯子って名前も軒並み欧米では男の子の名前に聞こえるよ。最後の母音がoかuで終わると男の名前のイメージ(もち例外あり。最近はユニセッくスにつける人も多い)
今はのあちゃんの遥かに上を行く違和感がゴロゴロしてるから…もはや気にならない
外国人は子供に名前つける時に、自国以外での意味とか性別考えて名前つけてるのかな?
国際化が~と外国人みたいな名前つける人もいるけど、ほぼ欧米系の名前ばかりだけど、なぜ欧米限定?
りこちゃんとかもリコはイタリア系では男だしな