最新情報をCHECK!! 

【面白い】海外で見つけた変な日本語

コメント(2)

人気のおすすめ記事

海外で見つけた変な日本語
1: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:00:17 ID:sul
こういうのあったら他のも見てみたいw
no title
no title
no title

2: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:01:58 ID:Jiy
写真ないけど香港空港内のカフェで日本語メニューにスイス人はコーヒーを混ぜるってのがあった

 

4: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:05:28 ID:sul

>>2

アジア圏は変に気遣って日本語案内書いてあるがおかしなの結構多いよなw

 

3: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:02:13 ID:9hT
二枚目は読まないと違和感が分からないなw

 

4: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:05:28 ID:sul

>>3

アジアは南の方に行くほど日本語(日本製)ならなんでも品質が良いというイメージが強く
二枚目のは台湾で発見されたものらしい

 

5: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:06:25 ID:Qpl
日本の英語も変らしいからな
高度な翻訳機開発して欲しい

 

11: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:13:23 ID:sul

>>5

たぶん服とか小物にあるフランス語とかもおかしいと思う

 

16: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:22:19 ID:9hT

>>11

おかしいと指摘されていたようだが、こういう日本語を見せられて
分からん外国語選べなくなった

 

17: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:27:59 ID:sul

>>16

ネイティブから見て??みたいになるのがおかしいやつだと思う
文法とか合ってても服に極度乾燥しなさいとか書いてあったら?????って日本人はなるやん?

 

7: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:10:01 ID:sul
草生えるwwwwwwwwwww
no title
no title
no title
no title

 

13: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:16:40 ID:kZy

>>7

これは笑うわwww

 

32: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:46:13 ID:S1U
ゴシック体の日本語タトゥー見ると「あーあ、やっちまったな・・・」と思う

 

8: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:10:22 ID:yAZ

 

35: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:49:21 ID:sul

>>8>>32

こういう外人の刺青おもしろいけど不憫に思うわ
まぁほとんどの人は書いてある意味知ってもふーんでも気にしないよって感じらしい(特番でやってた

 

39: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:52:02 ID:9hT

>>35

ファッションにしては一生ものなのにカッコ悪い気がするわ

 

44: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:56:13 ID:sul

>>39

あぁいう外人ってアジア言語の自体そのものがクールって思ってるからなぁ・・
自国変えれば意味分かる人も少ないしいいやって感じかもな

 

47: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:57:30 ID:JZF

>>44

外人にとって「日本語はカッコいい」ですからねえ
書かれた言葉の意味が分からなくてもいいんですよ。
Tシャツのデザインしかり、イレズミしかり

 

12: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:14:52 ID:sul

no title

no title

 

23: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:32:29 ID:9hT

>>12

二枚目は目視で字を拾ったしぃ
なかなかの苦労だが古いからかな

 

14: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:19:01 ID:sul
no title
no title
no title

 

18: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:30:12 ID:9hT

>>14

おかしいのはおまえだw

 

69: 名無しさん@おーぷん 2015/06/05(金)08:41:21 ID:UIz

14の一枚目は「くさいちご」のつもりではないかと思う
中国語で「いちご」を意味する「草莓」を訓読みしたものだろう

 

15: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:22:17 ID:sul
no title
no title
no title
ならではグッズ!!

 

19: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:30:13 ID:sul
no title
めたたかスパッツ・・

 

20: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:30:32 ID:sul
no title
no title

 

22: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:31:34 ID:QUB

>>20

www

 

28: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:42:22 ID:kZy

>>20

お品書きなのか注意書きなのか

 

31: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:45:07 ID:sul

>>28

たぶんお品書きで上の中国語の翻訳か
おおまかな料理の紹介とみた

 

21: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:31:06 ID:sul
no title
なんかすげぇシュールだわ・・

 

57: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)19:21:59 ID:ICn

21

冷やし中華(胡麻?)

日本と中華の合作

けっこんしき

と予想

 

65: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)21:03:12 ID:sul

>>57

そんな考え方があったとはwwwww

 

24: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:35:06 ID:sul
no title
ぶほねけねけざあ!!!!!!!!

 

25: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:38:48 ID:sul
no title
no title

 

27: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:41:55 ID:9hT

>>25

乳液など落とさんでよろしい

 

26: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:41:37 ID:sul
no title
no title
いじくりまわした牛肉食いたくない・・

 

37: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:51:25 ID:sul
ちょっと萌えた
no title

 

40: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:52:30 ID:JZF
中国や台湾だと、「う」と「ラ」を間違えたり
「ゃ」と「や」を間違えたりする

 

45: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:56:58 ID:sul

>>40

シとツも

 

41: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:53:18 ID:JZF
たしか、「ランチ」のはずが「うンチ」となってしまった看板が台湾かどこかにあるらしい

 

42: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:55:04 ID:9hT

>>41

それは記念に行きたくなる美味しい(^q^)

 

43: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:55:15 ID:sul
no title
no title
no title
痛いから効くんだって

 

46: 名無しさん@おーぷん 2015/06/03(水)16:57:10 ID:iNz

>>43

けんか売ってんのか(´・ω・`)

≪ 前へ12
1 / 2 ページ
コメント
  1. 名無しのキスログ 2018年12月05日 at 16:29

    台湾でよく見るのがマシサーヅだな

  2. 名無しのキスログ 2018年12月05日 at 19:52

    イソドレストラソもよく見る

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

PICK UP