【③】アメリカ人の友達ができた。アレックス「ええっ!?君は日本人なのにLucky Starを知らないのかい!?」俺「流れ星?」アレックス「オ~マジかよ」
【①】アメリカ人の友達が日本に来た結果wwwww←今ココ
【②】アメリカ人の友達が日本に来た結果wwwww
アメリカ人の友達と一緒に暮らした結果wwwww
【①】アメリカ人の友達を好きになってしまった結果wwwww
【②】アメリカ人の友達を好きになってしまった結果wwwwww
アメリカ人の友達が恋人になった結果wwwww
アメリカの友達と将来について考えだした結果wwwww
アメリカ人の恋人を迎えにいった結果
アメリカ人の恋人と僕と仲間たちwwwww
アメリカ人の恋人と僕の夏休み+α
アメリカ人の恋人と僕の夏休み+α~ボブ来日~
アメリカ人の恋人と僕の夏休み+α 湯煙旅情
アメリカ人の友達が恋人になって僕の嫁さんになるだって!?
アメリカ人の恋人のお父さんが僕のお義父さんになるだって!?
【完結】アメリカ人の友達ができた結果
※これはアメリカでできた友人アレックスが日本に遊びにくる話
ア「ねえ、シュウ?ことしの夏休みはどうする?アパートだからずっと一緒にいてもいいけど」
僕「それがさ、さすがにそろそろ帰ってこいって親がうるさいんだ。だから少しだけ一時帰国してくるよ」
ア「そっか……日本に帰っちゃうのか (´・ω・`) 」
僕「そんな顔するなよwwwなにか日本の土産買ってくるからさ?なにがいい?NARUTOのコミックスとか?」
ア「あ、そうだ!」
僕「なにか思いついた?」
ア「一緒に日本に行けば良いんだ!」
僕「……へ?」
アレックスの発想と台詞が恋人のそれっぽくてワロタww
ア「これがエコノミークラスか。なんか腕が当たっちゃうねwww」
僕「ん?ひょっとしてこれが初エコノミー?」
ア「そうだよ。こんなに密着して日本までって……知らない人とだったら耐えられないね」
僕「一般人にはこれがふつうなんだよ!www」
ラブラブだねぇ!
ア「シュウ、起きて……」
僕「どうしたのアレックス?」
ア「もう……我慢できなくて……?」
僕「へぁ!?」
ア「おねがい、はやくたって!!」
※ずっとトイレを我慢してたようです。通路側を僕が塞いでました。
※乗り継ぎの空港にて
ア「シュウ、今からでも上のクラスに代えようよ~」
僕「たまには庶民の気持ちを知ることも大事だよwww」
ア「やっぱり無理!もしもしお父さん?」
※ビジネスクラスにシートが変更されました
>>17
アレックスwwww
>>17
この富裕層め!
>>17
トイレを我慢してたのがよほど堪えたのかな?
住む世界が違うわあw
>>18
思い出した
僕「このセレブめ!www」
ア「セレブ?誰に言ってるの?」
僕「アレックスしかいないだろwww」
ア「ひょっとしてシュウ、セレブの意味間違って覚えてない?」
僕「え?」
※セレブ(あるいはセレブリティ)とは英語で「話題の人」と言う意味
お金持ちや上流階級といったいみじゃありません
つまり、和製英語でした
>>22
oh…そうなのかぁ…初めて知ったよ
話題になるのが芸能人やスポーツ選手(=金持ち)だから、日本では結局金持ち的な意味で定着しちゃったのかな
勉強になります
ア「ビジネスクラスか……」
僕「これで文句行ったら飛行機からたたきおとすよ?」
ア「も、もちろん文句なんてないさ。ねえ空港ついたらどうやってシュウの家まで行くの?」
僕「ん?行かないよ?」
ア「What?」
僕「まずはアレックスが好きそうなところに連れてってあげるよ」
ア「どこだろう?アニメイト?」
僕「アニメイト行きたいの?」
ア「うん。あとトラノアナ」
僕「どこでそういう知識手に入れてるんだよwww」
ア「日本ファンが作るサイトがあってね、そこで紹介されてるんだよ」
僕「へーなんて紹介されてるの?」
ア「アニメイトこそ聖地なり!」
僕「それってクリスチャンとして大丈夫?www」
ア「日本だー!東京だー!お茶の看板だー!」
僕「興奮しすぎwww検閲で引っかかっても知らないぞ」
ア「ジャパン……ニホン……ニッポン……ニッポン゜∀゜!!」
※日本を何て呼ぶか迷うアレックスに笑いをこらえるのが大変でした
ア「なんでニッポンとニホン、呼び方違うの?」
僕「アメリカも、ステイツって言うだろ?それと一緒だよ」
ア「いや、それとこれとは話が違うでしょ?」
僕「すまん、ホントは僕も知らないの」
>>30
日本を「にっぽん」と読むか「にほん」と読むかは実は公的に決まってない
日本という表記は法律で定められているけど読みはどっちでもいい
手持ちの紙幣見てみりゃよく分かるよ
日本銀行券の読みは「にほんげんこうけん」だし、裏のローマ字表記はにっぽんだからね
どっちでも正解であり、どっちも活用する
ラジカンはシュタゲ見てないとわからんわなw
>>32>>35>>36
解答ありがとう!
長らく疑問に思ってたので助かりました
>>32
補足
奈良時代くらいに国名として「日の出の国/日の本」として「日本(やまと)」と国号を決めた。
そして音読みの「にっぽん」が国名になった。その後江戸時代に関東地方の方言でニホンと言う呼び名が出てた
この名残で大阪は「にっぽん橋」、東京は「にほん橋」ってのがある
読みはにほん/にっぽんどっちでもいいけど、国際表記はNIPPONで統一されてるからNHKなんかはにっぽんって読んでるね
>>39
なるほど、そう説明されると納得できますね
>>40
外国の人に日本を紹介するとき、ちょっとした歴史雑学知っておくと
会話が進みやすかもしれんね
ア「電車だー!シートふかふか!」
僕「アメリカは電車もバスもプラスチックの座席だもんな」
ア「日本人が電車で寝るって話題になったけど、今その理由がわかったよ」
僕「そんな理由があったとはwww」
秋葉原ー秋葉原です……
ア「シュウ……いま、秋葉原って……」
僕「あ、わかっちゃった?」
ア「アニメイト?」
僕「うん」
ア「トラノアナ?」
僕「そうだよww」
ア「ラジカン?」
僕「……ラジカン?」
※僕にとっても初秋葉原
>>33
ラジカンって・・・シュタインズゲートからかな?w
なんで知ってたんだろうwww
>>38
TV放映が2011年、ゲームがX-box360版が一番早くて2009年だからねえ
他に何か日本文化とラジカンが関わるものが・・・?
ア「じゃあシュウ、ちょっとひとりで買物してくる」
僕「なんで?一緒に行けばいいじゃん」
ア「シュウに見られるの……少し恥ずかしい///」
僕「え?なんだよそれ」
ア「2時間後に玄関集合で」ヒューン
僕「あ、アレックスだ。ん?あそこは……BL……だと……」
ア「お待たせー」
僕「お、おう」
ア「ねえシュウ、ちょっとお願いがあるんだけど?」
僕「いや、その、そっちのほうは……やっぱり……」
ア「? あのさ、買いたい本が多すぎるからシュウの家に送ってもいい?」
僕(あの本をか!?)
僕「送ってもいいけど、……厳重に梱包しろよ」
ア「そうだね。途中でなくなったら大変だもんねー」
僕「はぁ…………まあいっか」
ア「ん?」
僕「それがすんだら僕の高校時代の友達のところにいくぞ」
ア「シュウの友達のところ?」
僕「ああ、筑波大学ってところだ」
全部は読んではないけど、何が言いたいのか全く分からん。